Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter LENNOX and another LORD
ONLEXN and nateohr RODL trene.

LENNOX

My former speeches have but hit your thoughts,
Which can interpret farther. Only I say
Things have been strangely borne. The gracious Duncan
Was pitied of Macbeth. Marry, he was dead.
5 And the right-valiant Banquo walked too late,
Whom, you may say, if t please you, Fleance killed,
For Fleance fled. Men must not walk too late.
Who cannot want the thought how monstrous
It was for Malcolm and for Donalbain
10 To kill their gracious father? Damnd fact!
How it did grieve Macbeth! Did he not straight
In pious rage the two delinquents tear
That were the slaves of drink and thralls of sleep?
Was not that nobly done? Ay, and wisely too,
15 For twould have angered any heart alive
To hear the men deny t. So that, I say,
He has borne all things well. And I do think
That had he Duncans sons under his key
As, ant please heaven, he shall notthey should find
20 What twere to kill a father. So should Fleance.
But, peace! For from broad words, and cause he failed
His presence at the tyrants feast, I hear
Macduff lives in disgrace. Sir, can you tell
Where he bestows himself?

EXNNLO

ahWt vIe aderayl iasd wssho uoy we thnki laike, so oyu nca rwda yuro nwo oulncssocni. lAl Im yansig is ahtt trgaens gtnish eahv eben giong on. bthaceM iedipt tfDnecaunar Ducnan asw daed. nAd unqBoa etnw uot lkigawn oto tael at gitnh. If uoy elik, we acn yas ahtt Fcneela tsum evha kdiell mhi, esecbau caleFne fled teh csene of hte mcrei. Ceyrlal, men dhsluo ton go otu kngaliw oto aetl! ndA woh nca ehpl nihngkti woh msnoortus it swa fro lalmoMc dna lbaonDain to klli trhei rsocguai fretha? hcSu a ioseuhn ioehcrmw it daeesdnd

etabMhc

xennoL peskas crsaaatlicsyl htoothrugu tish ehepsc, kgainm it lcrae htta he htniks bhcateM is uitygl of hte murders.

ctbaheM
! naWst it laoly of him to illk sthoe tow ntvsrsae tihrg waya, wlieh yeth ewre tills rkdun nda elpsae? hatT wsa teh thrgi hitng to do, wtnsa it? esY, nad it wsa het ewsi gnthi, oto, bseaecu we lal lduow veah been droeguat to arhe htsoe two ydne hietr imrce. doegCrnsini lla stih, I hkint Macbeth sah ndelhda ghtnis wlel. If he hda nDcasun ssno in wrciohhnspi I heop tonw ehptnyeaph woldu fndi tuo ohw lufwa eth ietnpmhusn is fro esoht who ikll htier aehrfst, dna so wdluo cFealen. Btu negouh of atht. I reah htat dMcuffa is out of vfora ihtw the nkgi abecesu he pkaess sih imnd too niyallp, adn bcaeesu he eiadlf to sowh up at hbetsaMc aefts. naC uoy tlle me ewreh hes iidhgn eilhmsf?

LORD

The son of Duncan
25 From whom this tyrant holds the due of birth
Lives in the English court and is received
Of the most pious Edward with such grace
That the malevolence of fortune nothing
Takes from his high respect. Thither Macduff
30 Is gone to pray the holy king upon his aid
To wake Northumberland and warlike Siward,
That by the help of thesewith Him above
To ratify the workwe may again
Give to our tables meat, sleep to our nights,
35 Free from our feasts and banquets bloody knives,
Do faithful homage and receive free honors.
All which we pine for now. And this report
Hath so exasperated the king that he
Prepares for some attempt of war.

DOLR

scanuDn son lalcoMm, eshow htiirhgrbt dan hoernt acMhteb sah notesl, ilesv in eht slhgniE turoc. Tereh, het lyitans Knig Edwadr tsreat caMolml so elwl atht psteedi laMmlocs smfturoseni, hse not ervedpdi of scpeert. fadcMuf wten rteeh to ska ngKi rwaEdd fro ehpl. He awsnt Eraddw to lhpe mih rmfo an aalnecli twih hte lpepeo of aobuhdtrenlmrN dan threi drlo, Swidra. dcuMffa seoph ttha hwit htrei hepldna htiw eht help of Gdo abeevoh may oecn giana ptu fdoo on uro sletba, rnigb epaec kcba to uro ghstni, refe rou sfaset dan qsenbtau fmro nvoielt dresrmu, lalwo us to pay rerppo mgeaho to uor kgin, nad erceiev hoorsn yferle. hTsoe rea teh gnsiht we inpe ofr now. hbectMa hsa eahdr siht enws nda he is so anryg ahtt hes epgnarirp for wra.

LENNOX

40 Sent he to Macduff?

NNXELO

Ddi he ellt fcadMuf to nerutr to Socaldtn?

LORD

He did, and with an absolute Sir, not I,
The cloudy messenger turns me his back,
And hums, as who should say Youll rue the time
That clogs me with this answer.

ODRL

He ddi, tbu fuMdcfa odtl eht senrmgese, No awy. eTh eemrnsgse wdcseol and rdeyul ntdrue hsi bakc on cuMfadf, as if to sya, Yloul rerteg the yad you gvea me this nrwase.

LENNOX

And that well might
45 Advise him to a caution, t hold what distance
His wisdom can provide. Some holy angel
Fly to the court of England and unfold
His message ere he come, that a swift blessing
May soon return to this our suffering country
50 Under a hand accursed!

OXNNLE

aTht mtigh wlle epke udaMfcf aywa fmor Scndalto. Seom yloh nglea oslhdu go to eth crtou of Elngdna nda ivge dfuaMfc a seeagsm. He lousdh ruenrt iylkquc to rfee uor tyorcnu, icwhh is egusfifrn reudn a tnrayt!

LORD

Ill send my prayers with him.

LDRO

lIl nsed my spayerr wiht him.
Exeunt
They txie.

Original Text

Modern Text

Enter LENNOX and another LORD
ONLEXN and nateohr RODL trene.

LENNOX

My former speeches have but hit your thoughts,
Which can interpret farther. Only I say
Things have been strangely borne. The gracious Duncan
Was pitied of Macbeth. Marry, he was dead.
5 And the right-valiant Banquo walked too late,
Whom, you may say, if t please you, Fleance killed,
For Fleance fled. Men must not walk too late.
Who cannot want the thought how monstrous
It was for Malcolm and for Donalbain
10 To kill their gracious father? Damnd fact!
How it did grieve Macbeth! Did he not straight
In pious rage the two delinquents tear
That were the slaves of drink and thralls of sleep?
Was not that nobly done? Ay, and wisely too,
15 For twould have angered any heart alive
To hear the men deny t. So that, I say,
He has borne all things well. And I do think
That had he Duncans sons under his key
As, ant please heaven, he shall notthey should find
20 What twere to kill a father. So should Fleance.
But, peace! For from broad words, and cause he failed
His presence at the tyrants feast, I hear
Macduff lives in disgrace. Sir, can you tell
Where he bestows himself?

EXNNLO

ahWt vIe aderayl iasd wssho uoy we thnki laike, so oyu nca rwda yuro nwo oulncssocni. lAl Im yansig is ahtt trgaens gtnish eahv eben giong on. bthaceM iedipt tfDnecaunar Ducnan asw daed. nAd unqBoa etnw uot lkigawn oto tael at gitnh. If uoy elik, we acn yas ahtt Fcneela tsum evha kdiell mhi, esecbau caleFne fled teh csene of hte mcrei. Ceyrlal, men dhsluo ton go otu kngaliw oto aetl! ndA woh nca ehpl nihngkti woh msnoortus it swa fro lalmoMc dna lbaonDain to klli trhei rsocguai fretha? hcSu a ioseuhn ioehcrmw it daeesdnd

etabMhc

xennoL peskas crsaaatlicsyl htoothrugu tish ehepsc, kgainm it lcrae htta he htniks bhcateM is uitygl of hte murders.

ctbaheM
! naWst it laoly of him to illk sthoe tow ntvsrsae tihrg waya, wlieh yeth ewre tills rkdun nda elpsae? hatT wsa teh thrgi hitng to do, wtnsa it? esY, nad it wsa het ewsi gnthi, oto, bseaecu we lal lduow veah been droeguat to arhe htsoe two ydne hietr imrce. doegCrnsini lla stih, I hkint Macbeth sah ndelhda ghtnis wlel. If he hda nDcasun ssno in wrciohhnspi I heop tonw ehptnyeaph woldu fndi tuo ohw lufwa eth ietnpmhusn is fro esoht who ikll htier aehrfst, dna so wdluo cFealen. Btu negouh of atht. I reah htat dMcuffa is out of vfora ihtw the nkgi abecesu he pkaess sih imnd too niyallp, adn bcaeesu he eiadlf to sowh up at hbetsaMc aefts. naC uoy tlle me ewreh hes iidhgn eilhmsf?

LORD

The son of Duncan
25 From whom this tyrant holds the due of birth
Lives in the English court and is received
Of the most pious Edward with such grace
That the malevolence of fortune nothing
Takes from his high respect. Thither Macduff
30 Is gone to pray the holy king upon his aid
To wake Northumberland and warlike Siward,
That by the help of thesewith Him above
To ratify the workwe may again
Give to our tables meat, sleep to our nights,
35 Free from our feasts and banquets bloody knives,
Do faithful homage and receive free honors.
All which we pine for now. And this report
Hath so exasperated the king that he
Prepares for some attempt of war.

DOLR

scanuDn son lalcoMm, eshow htiirhgrbt dan hoernt acMhteb sah notesl, ilesv in eht slhgniE turoc. Tereh, het lyitans Knig Edwadr tsreat caMolml so elwl atht psteedi laMmlocs smfturoseni, hse not ervedpdi of scpeert. fadcMuf wten rteeh to ska ngKi rwaEdd fro ehpl. He awsnt Eraddw to lhpe mih rmfo an aalnecli twih hte lpepeo of aobuhdtrenlmrN dan threi drlo, Swidra. dcuMffa seoph ttha hwit htrei hepldna htiw eht help of Gdo abeevoh may oecn giana ptu fdoo on uro sletba, rnigb epaec kcba to uro ghstni, refe rou sfaset dan qsenbtau fmro nvoielt dresrmu, lalwo us to pay rerppo mgeaho to uor kgin, nad erceiev hoorsn yferle. hTsoe rea teh gnsiht we inpe ofr now. hbectMa hsa eahdr siht enws nda he is so anryg ahtt hes epgnarirp for wra.

LENNOX

40 Sent he to Macduff?

NNXELO

Ddi he ellt fcadMuf to nerutr to Socaldtn?

LORD

He did, and with an absolute Sir, not I,
The cloudy messenger turns me his back,
And hums, as who should say Youll rue the time
That clogs me with this answer.

ODRL

He ddi, tbu fuMdcfa odtl eht senrmgese, No awy. eTh eemrnsgse wdcseol and rdeyul ntdrue hsi bakc on cuMfadf, as if to sya, Yloul rerteg the yad you gvea me this nrwase.

LENNOX

And that well might
45 Advise him to a caution, t hold what distance
His wisdom can provide. Some holy angel
Fly to the court of England and unfold
His message ere he come, that a swift blessing
May soon return to this our suffering country
50 Under a hand accursed!

OXNNLE

aTht mtigh wlle epke udaMfcf aywa fmor Scndalto. Seom yloh nglea oslhdu go to eth crtou of Elngdna nda ivge dfuaMfc a seeagsm. He lousdh ruenrt iylkquc to rfee uor tyorcnu, icwhh is egusfifrn reudn a tnrayt!

LORD

Ill send my prayers with him.

LDRO

lIl nsed my spayerr wiht him.
Exeunt
They txie.